January 1, 1979
TAIWAN RELATIONS ACT
Public Law 96-8 96th Congress
An Act
To help maintain peace, security, and
stability in the Western Pacific and to promote the foreign policy of
the United States by authorizing the continuation of commercial,
cultural, and other relations between the people of the United States
and the people on Taiwan, and for other purposes.
Be it enacted by the Senate and House of
Representatives of the United States of America in Congress assembled,
SHORT TITLE
SECTION 1. This Act may be cited as the
"Taiwan Relations Act".
FINDINGS AND DECLARATION OF POLICY
SECTION. 2.
- (a) The President-
having terminated governmental relations between the United States and the governing
authorities on Taiwan recognized by the United States as the Republic of
China prior to January 1, 1979, the Congress finds
that the enactment of this Act is necessary--
- (1)
to help maintain peace, security, and stability in the Western
Pacific; and
- (2)
to promote the foreign policy of the United States by authorizing
the continuation of commercial, cultural, and other relations
between the people of the United States and the people on Taiwan.
- (b) It is the policy of
the United States--
- (1)
to preserve and promote extensive, close, and friendly
commercial, cultural, and other relations between the people of
the United States and the people on Taiwan, as well as the people
on the China mainland and all other peoples of the Western
Pacific area;
- (2)
to declare that peace and stability in the area are in the
political, security, and economic interests of the United States, and are matters of
international concern;
- (3)
to make clear that the United States decision to establish
diplomatic relations with the People's Republic of China rests upon the
expectation that the future of Taiwan will be determined by
peaceful means;
- (4)
to consider any effort to determine the future of Taiwan by other than peaceful
means, including by boycotts or embargoes, a threat to the peace
and security of the Western Pacific area and of grave concern to
the United States;
- (5)
to provide Taiwan with arms of a
defensive character; and
- (6)
to maintain the capacity of the United States to resist any
resort to force or other forms of coercion that would jeopardize the
security, or the social or economic system, of the people on
Taiwan.
- (c) Nothing contained in
this Act shall contravene the interest of the United States in human rights,
especially with respect to the human rights of all the
approximately eighteen million inhabitants of Taiwan. The preservation and
enhancement of the human rights of all the people on Taiwan are hereby reaffirmed
as objectives of the United States.
IMPLEMENTATION OF UNITED STATES POLICY
WITH REGARD TO TAIWAN
SECTION. 3.
- (a) In furtherance of
the policy set forth in section 2 of this Act, the United States will make available to Taiwan such defense articles
and defense services in such quantity as may be necessary to
enable Taiwan to maintain a
sufficient self-defense capability.
- (b) The President and
the Congress shall determine the nature and quantity of such
defense articles and services based solely upon their judgment of
the needs of Taiwan, in accordance with
procedures established by law. Such determination of Taiwan's defense needs shall
include review by United States military authorities in
connection with recommendations to the President and the Congress.
- (c) The President is
directed to inform the Congress promptly of any threat to the
security or the social or economic system of the people on Taiwan and any danger to the
interests of the United States arising therefrom. The President and the Congress
shall determine, in accordance with constitutional processes,
appropriate action by the United States in response to any such
danger.
APPLICATION OF LAWS; INTERNATIONAL
AGREEMENTS
SECTION. 4.
- (a) The absence of
diplomatic relations or recognition shall not affect the
application of the laws of the United States with respect to Taiwan, and the laws of the United States shall apply with
respect to Taiwan in the manner that the
laws of the United States applied with respect to
Taiwan prior to January 1, 1979.
- (b) The application of
subsection (a) of this section shall include, but shall not be
limited to, the following:
- (1)
Whenever the laws of the United States refer or relate to
foreign countries, nations, states, governments, or similar
entities, such terms shall include and such laws shall apply with
such respect to Taiwan.
- (2)
Whenever authorized by or pursuant to the laws of the United
States to conduct or carry out programs, transactions, or other
relations with respect to foreign countries, nations, states,
governments, or similar entities, the President or any agency of
the United States Government is authorized to conduct and carry
out, in accordance with section 6 of this Act, such programs,
transactions, and other relations with respect to Taiwan
(including, but not limited to, the performance of services for
the United States through contracts with commercial entities on
Taiwan), in accordance with the applicable laws of the United
States.
- (3)
- (A)
The absence of diplomatic relations and recognition with respect
to Taiwan shall not abrogate, infringe, modify, deny, or
otherwise affect in any way any rights or obligations (including
but not limited to those involving contracts, debts, or property
interests of any kind) under the laws of the United States
heretofore or hereafter acquired by or with respect to Taiwan.
- (B)
For all purposes under the laws of the United States, including
actions in any court in the United States, recognition of the
People's Republic of China shall not affect in any way the
ownership of or other rights or interests in properties,
tangible and intangible, and other things of value, owned or held
on or prior to December 31, 1978, or thereafter acquired or
earned by the governing authorities on Taiwan.
- (4)
Whenever the application of the laws of the United States depends upon the law
that is or was applicable on Taiwan or compliance
therewith, the law applied by the people on Taiwan shall be considered
the applicable law for that purpose.
- (5)
Nothing in this Act, nor the facts of the President's action in
extending diplomatic recognition to the People's Republic of
China, the absence of diplomatic relations between the people on
Taiwan and the United States, or the lack of recognition by the
United States, and attendant circumstances thereto, shall be
construed in any administrative or judicial proceeding as a basis
for any United States Government agency, commission, or
department to make a finding of fact or determination of law,
under the Atomic Energy Act of 1954 and the Nuclear
Non-Proliferation Act of 1978, to deny an export license
application or to revoke an existing export license for nuclear
exports to Taiwan.
- (6)
For purposes of the Immigration and Nationality Act, Taiwan may be treated in the
manner specified in the first sentence of section 202(b) of that
Act.
- (7)
The capacity of Taiwan to sue and be sued in courts in the United
States, in accordance with the laws of the United States, shall
not be abrogated, infringed, modified, denied, or otherwise
affected in any way by the absence of diplomatic relations or
recognition.
- (8)
No requirement, whether expressed or implied, under the laws of
the United States with respect to
maintenance of diplomatic relations or recognition shall be
applicable with respect to Taiwan.
- (c) For all purposes,
including actions in any court in the United States, the Congress
approves the continuation in force of all treaties and other
international agreements, including multilateral conventions,
entered into by the United States and the governing authorities on
Taiwan recognized by the United States as the Republic of China
prior to January 1, 1979, and in force between them on December
31, 1978, unless and until terminated in accordance with law.
- (d) Nothing in this Act
may be construed as a basis for supporting the exclusion or
expulsion of Taiwan from continued
membership in any international financial institution or any other
international organization.
OVERSEAS PRIVATE INVESTMENT CORPORATION
SECTION. 5.
- (a)
During the three-year period beginning on the date of enactment of
this Act, the $1,000 per capita income restriction in insurance,
clause (2) of the second undesignated paragraph of section 231 of
the reinsurance, Foreign Assistance Act of 1961 shall not restrict
the activities of the Overseas Private Investment Corporation in
determining whether to provide any insurance, reinsurance, loans,
or guaranties with respect to investment projects on Taiwan.
- (b)
Except as provided in subsection (a) of this section, in issuing
insurance, reinsurance, loans, or guaranties with respect to
investment projects on Taiwan, the Overseas Private
Insurance Corporation shall apply the same criteria as those
applicable in other parts of the world.
THE AMERICAN INSTITUTE OF TAIWAN
SECTION. 6.
- (a) Programs,
transactions, and other relations conducted or carried out by the
President or any agency of the United States Government with
respect to Taiwan shall, in the manner and to the extent directed
by the President, be conducted and carried out by or through--
- (1)
The American Institute in Taiwan, a nonprofit
corporation incorporated under the laws of the District of Columbia, or
- (2) such comparable successor nongovermental
entity as the President may designate, (hereafter in this Act
referred to as the "Institute").
- (b) Whenever the
President or any agency of the United States Government is
authorized or required by or pursuant to the laws of the United
States to enter into, perform, enforce, or have in force an
agreement or transaction relative to Taiwan, such agreement or
transaction shall be entered into, performed, and enforced, in the
manner and to the extent directed by the President, by or through
the Institute.
- (c) To the extent that
any law, rule, regulation, or ordinance of the District of
Columbia, or of any State or political subdivision thereof in
which the Institute is incorporated or doing business, impedes or
otherwise interferes with the performance of the functions of the
Institute pursuant to this Act; such law, rule, regulation, or
ordinance shall be deemed to be preempted by this Act.
SERVICES BY THE INSTITUTE TO UNITED
STATES CITIZENS ON TAIWAN
SECTION. 7.
- (a) The
Institute may authorize any of its employees on Taiwan--
- (1)
to administer to or take from any person an oath, affirmation,
affidavit, or deposition, and to perform any notarial
act which any notary public is required or authorized by law to
perform within the United States;
- (2)
To act as provisional conservator of the personal estates of
deceased United States citizens; and
- (3) to assist and protect the interests of United States persons by performing
other acts such as are authorized to be performed outside the United States for consular purposes
by such laws of the United States as the President may
specify.
- (b)
Acts performed by authorized employees of the Institute under this
section shall be valid, and of like force and effect within the United States, as if performed by any
other person authorized under the laws of the United States to perform such acts.
TAX EXEMPT STATUS OF THE INSTITUTE
SECTION. 8.
- (a) The Institute, its
property, and its income are exempt from all taxation now or
hereafter imposed by the United States (except to the extent that
section 11(a)(3) of this Act requires the
imposition of taxes imposed under chapter 21 of the Internal
Revenue Code of 1954, relating to the Federal Insurance
Contributions Act) or by State or local taxing authority of the
United States.
- (b) For purposes of the
Internal Revenue Code of 1954, the Institute shall be treated as
an organization described in sections 170(b)(1)(A), 170(c),
2055(a), 2106(a)(2)(A),, 2522(a), and 2522(b).
FURNISHING PROPERTY AND SERVICES TO AND
OBTAINING SERVICES FROM THE INSTITUTE
SECTION. 9.
- (a) Any agency of the
United States Government is authorized to sell, loan, or lease
property (including interests therein) to, and to perform
administrative and technical support functions and services for
the operations of, the Institute upon such terms and conditions as
the President may direct. Reimbursements to agencies under this
subsection shall be credited to the current applicable
appropriation of the agency concerned.
- (b) Any agency of the
United States Government is authorized to acquire and accept
services from the Institute upon such terms and conditions as the
President may direct. Whenever the President determines it to be
in furtherance of the purposes of this Act, the procurement of
services by such agencies from the Institute may be effected
without regard to such laws of the United States normally applicable to
the acquisition of services by such agencies as the President may
specify by Executive order.
- (c) Any agency of the
United States Government making funds available to the Institute
in accordance with this Act shall make arrangements with the
Institute for the Comptroller General of the United States to have
access to the; books and records of the Institute and the
opportunity to audit the operations of the Institute.
TAIWAN INSTRUMENTALITY
SECTION. 10.
- (a) Whenever the
President or any agency of the United States Government is
authorized or required by or pursuant to the laws of the United
States to render or provide to or to receive or accept from
Taiwan, any performance, communication, assurance, undertaking, or
other action, such action shall, in the manner and to the. extent
directed by the President, be rendered or Provided to, or received
or accepted from, an instrumentality established by Taiwan which
the President determines has the necessary authority under the
laws applied by the people on Taiwan to provide assurances and
take other actions on behalf of Taiwan in accordance with this Act.
- (b) The President is
requested to extend to the instrumentality established by Taiwan the same number of
offices and complement of personnel as were previously operated in
the United States by the governing
authorities on Taiwan recognized as the
Republic of China prior to January
1, 1979.
- (c) Upon the granting by
Taiwan of comparable
privileges and immunities with respect to the Institute and its
appropriate personnel, the President is authorized to extend with
respect to the Taiwan instrumentality and its appropriate; personnel, such privileges and
immunities (subject to appropriate conditions and obligations) as
may be necessary for the effective performance of their functions.
SEPARATION OF GOVERNMENT PERSONNEL FOR
EMPLOYMENT WITH THE INSTITUTE
SECTION. 11.
- (a)
- (1)
Under such terms and conditions as the President may direct, any
agency of the United States Government may separate from
Government service for a specified period any officer or employee
of that agency who accepts employment with the Institute.
- (2)
An officer or employee separated by an agency under paragraph (1)
of this subsection for employment with the Institute shall be
entitled upon termination of such employment to reemployment or
reinstatement with such agency (or a successor agency) in an
appropriate position with the attendant rights, privileges, and
benefits with the officer or employee would have had or acquired
had he or she not been so separated, subject to such time period
and other conditions as the President may prescribe.
- (3)
An officer or employee entitled to reemployment or reinstatement
rights under paragraph (2) of this subsection shall, while
continuously employed by the Institute with no break in
continuity of service, continue to participate in any benefit
program in which such officer or employee was participating prior
to employment by the Institute, including programs for
compensation for job-related death, injury, or illness; programs
for health and life insurance; programs for annual, sick, and
other statutory leave; and programs for retirement under any
system established by the laws of the United States; except that
employment with the Institute shall be the basis for
participation in such programs only to the extent that employee
deductions and employer contributions, as required, in payment
for such participation for the period of employment with the
Institute, are currently deposited in the program's or system's
fund or depository. Death or retirement of any such officer or
employee during approved service with the Institute and prior to
reemployment or reinstatement shall be considered a death in or
retirement from Government service for purposes of any employee
or survivor benefits acquired by reason of service with an agency
of the United States Government.
- (4)
Any officer or employee of an agency of the United States
Government who entered into service with the Institute on
approved leave of absence without pay prior to the enactment of
this Act shall receive the benefits of this section for the
period of such service.
- (b) Any
agency of the United States Government employing alien personnel
on Taiwan may transfer such personnel, with accrued allowances,
benefits, and rights, to the Institute without a break in service
for purposes of retirement and other benefits, including continued
participation in any system established by the laws of the United
States for the retirement of employees in which the alien was
participating prior to the transfer to the Institute, except that
employment with the Institute shall be creditable for retirement
purposes only to the extent that employee deductions and employer
contributions.. as required, in payment
for such participation for the period of employment with the
Institute, are currently deposited in the system' s fund or
depository.
- (c)
Employees of the Institute shall not be employees of the United States and, in representing
the Institute, shall be exempt from section 207 of title 18,
United States Code.
- (d)
- (1)
For purposes of sections 911 and 913 of the Internal Revenue Code
of 1954, amounts paid by the Institute to its employees shall not
be treated as earned income. Amounts received by employees of the
Institute shall not be included in gross income, and shall be
exempt from taxation, to the extent that they are equivalent to
amounts received by civilian officers and employees of the
Government of the United States as allowances and
benefits which are exempt from taxation under section 912 of such
Code.
- (2)
Except to the extent required by subsection (a)(3)
of this section, service performed in the employ of the Institute
shall not constitute employment for purposes of chapter 21 of
such Code and title II of the Social Security Act.
REPORTING REQUIREMENT
SECTION. 12.
- (a) The
Secretary of State shall transmit to the Congress the text of any
agreement to which the Institute is a party. However, any such
agreement the immediate public disclosure of which would, in the
opinion of the President, be prejudicial to the national security
of the United States shall not be so transmitted to the Congress
but shall be transmitted to the Committee on Foreign Relations of
the Senate and the Committee on Foreign Affairs of the House of
Representatives under an appropriate injunction of secrecy to be
removed only upon due notice from the President.
- (b) For
purposes of subsection (a), the term "agreement"
includes-
- (1)
any agreement entered into between the Institute and the
governing authorities on Taiwan or the instrumentality
established by Taiwan; and
- (2) any agreement entered into between the
Institute and an agency of the United States Government.
- (c)
Agreements and transactions made or to be made by or through the
Institute shall be subject to the same congressional notification,
review, and approval requirements and procedures as if such
agreements and transactions were made by or through the agency of
the United States Government on behalf of which the Institute is
acting.
- (d)
During the two-year period beginning on the effective date of this
Act, the Secretary of State shall transmit to the Speaker of the
House and Senate House of Representatives and the Committee on
Foreign Relations of Foreign Relations the Senate, every six
months, a report describing and reviewing economic relations
between the United States and Taiwan, noting any interference with
normal commercial relations.
RULES AND REGULATIONS
SECTION. 13. The President is authorized to prescribe such
rules and regulations as he may deem appropriate to carry out the
purposes of this Act. During the three-year period beginning on the
effective date speaker of this Act, such rules and regulations shall be
transmitted promptly to the Speaker of the House of Representatives and
to the Committee on Foreign Relations of the Senate. Such action shall.not, however, relieve the Institute of the
responsibilities placed upon it by this Act.'
CONGRESSIONAL OVERSIGHT
SECTION. 14.
- (a) The
Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives, the
Committee on Foreign Relations of the Senate, and other
appropriate committees of the Congress shall monitor-
- (1)
the implementation of the provisions of this Act;
- (2)
the operation and procedures of the Institute;
- (3)
the legal and technical aspects of the continuing relationship
between the United States and Taiwan; and
- (4) the implementation of the policies of the United States concerning security
and cooperation in East Asia.
- (b)
Such committees shall report, as appropriate, to their respective
Houses on the results of their monitoring.
DEFINITIONS
SECTION. 15. For purposes of this Act-
- (1) the
term "laws of the United States" includes any statute,
rule, regulation, ordinance, order, or judicial rule of decision
of the United States or any political subdivision thereof; and
- (2) the
term "Taiwan" includes, as the context may require, the
islands of Taiwan and the Pescadores,
the people on those islands, corporations and other entities and
associations created or organized under the laws applied on those
islands, and the governing authorities on Taiwan recognized by the
United States as the Republic of China prior to January 1, 1979,
and any successor governing authorities (including political
subdivisions, agencies, and instrumentalities thereof).
AUTHORIZATION OF APPROPRIATIONS
SECTION. 16. In addition to funds otherwise available to
carry out the provisions of this Act, there are authorized to be
appropriated to the Secretary of State for the fiscal year 1980 such
funds as may be necessary to carry out such provisions. Such funds are
authorized to remain available until expended.
SEVERABILITY OF PROVISIONS
SECTION. 17. If any provision of this Act or the
application thereof to any person or circumstance is held invalid, the
remainder of the Act and the application of such provision to any other
person or circumstance shall not be affected thereby.
EFFECTIVE DATE
SECTION. 18. This Act shall be effective as of January 1, 1979. Approved April 10, 1979.
|